International Journal Of Applied Linguistics – Masalah kosa kata yang dihadapi oleh dosen ilmu sosial dan humaniora Indonesia saat menulis artikel penelitian di jurnal internasional.

Arsyad, S., Arono, Ramadhan, S., & Maisarah, I. (2020). Masalah kosa kata yang dihadapi oleh dosen ilmu sosial dan humaniora Indonesia saat menulis artikel penelitian di jurnal internasional. Jurnal Linguistik Terapan Asia, 7(1), 116-129. Diambil dari https:///ajal/index.php/ajal/article/view/716.

International Journal Of Applied Linguistics

Tingkat publikasi sarjana Indonesia di jurnal internasional bergengsi lebih rendah dari negara tetangga. Ini karena sarjana Indonesia dapat menulis teks akademik dalam bahasa Inggris dengan cukup baik, tetapi mereka tidak mengetahui kosa kata yang tepat dalam artikel penelitian bahasa Inggris. Studi ini menjelaskan masalah retorika yang dialami oleh dosen ilmu sosial dan humaniora di Indonesia saat menulis artikel penelitian untuk jurnal internasional. Dalam penelitian ini, Swales (1990, 2004); Menurut model yang dikemukakan oleh Swales dan Feak (2009), semua bagian (abstrak, pendahuluan, hasil dan pembahasan) draf artikel penelitian yang ditulis oleh sarjana Indonesia dianalisis berdasarkan pola retorisnya. , Lim (2006), dan Merak (2011). Menurut hasil, penulis bahasa Indonesia adalah pengantar, Hasilnya menunjukkan bahwa ada masalah kosa kata yang signifikan dalam menulis bagian hasil dan pembahasan, tetapi beberapa masalah dalam menulis bagian abstrak dan metode. Banyak dari sarjana ini gagal menulis pengantar dan pembahasan yang menarik karena tidak menggunakan referensi yang relevan atau karena menggunakan metode yang tidak tepat. Kajian tersebut menyimpulkan bahwa penulis Indonesia harus mempelajari kosa kata yang baik dari pengenalan dan pembahasan artikel penelitian, terutama menggunakan referensi, agar dapat diterima di jurnal internasional.

Annual Review Of Applied Linguistics

Catatan: Penulis didorong untuk menyerahkan salinan makalah yang diterbitkan AJAL ke situs web institusional atau pribadi/profesional mereka dengan tautan ke makalah asli di situs web AJAL. Ini akan membantu mereka menyebarkan karya mereka dan meningkatkan kesadaran akan jurnal.

See also  Cara Bermain Saham Yang Baik Dan Benar

Safnil Arsyad berasal dari Indonesia. sebagai Guru Besar Linguistik Terapan pada Program Pascasarjana Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Bengkulu. Minat penelitian meliputi artikel penelitian, Dalam analisis wacana teks akademik seperti esai dan makalah seminar. Hubungi kami di safnil@unib.ac.id.

Arono adalah guru besar di Departemen Pendidikan Indonesia, Universitas Indonesia Bengkulu. Minat penelitiannya adalah metodologi pengajaran dan desain visual bahasa Indonesia untuk siswa SMP dan SMA.

Syahrul Ramadhan berasal dari Indonesia; adalah dosen pendidikan bahasa Indonesia di Universitas Negeri Padang. Minat penelitiannya adalah perencanaan dan evaluasi metode dan bahan pengajaran bahasa Indonesia. Hubungi syahrul_810@yahoo.co.id.

International Journal Of Legal Discourse

Iramaisarah berasal dari Indonesia. sebagai asisten dosen program pascasarjana Pendidikan Bahasa Inggris di Universitas Bengkulu. Minat penelitiannya adalah dalam desain dan evaluasi metode dan bahan pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggris. Hubungi dia di iramaisarah@unib.ac.id The International Journal of TESOL Studies (IJTS) adalah jurnal peer-review internasional yang diterbitkan oleh Cranmore Publishing atas nama International TESOL Union. IJTS menerbitkan studi tinjauan sistematis tentang pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa kedua dan bahasa asing di semua tingkat pendidikan. Kami menerima kontribusi dalam bidang-bidang berikut, relevan secara luas dan tidak terbatas pada linguistik terapan dalam pendidikan.

IJTS adalah jurnal Akses Terbuka dan semua makalah yang diterbitkan dilisensikan di bawah Lisensi Creative Commons Attribution 4.0. Pengguna dapat membaca, mengunduh; distribusi salinan; pencetakan; Cari atau tautkan ke artikel lengkap di jurnal ini atau gunakan untuk tujuan lain yang sah. Penulis memiliki hak cipta dan publikasi penuh tanpa batasan.

Karena dominasi bahasa Inggris sebagai lingua franca di tingkat pendidikan di seluruh dunia (e.g., Melitz, 2018) dan kebutuhan siswa yang berbeda untuk belajar bahasa Inggris; Pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggris dalam konteks English Medium Instruction (EMI) telah banyak menarik minat penelitian. . EMI mengacu pada penggunaan bahasa Inggris untuk mengajar mata pelajaran akademik dalam situasi di mana bahasa pertama siswa (L1) bukan bahasa Inggris. Tinjauan baru-baru ini tentang pengajaran bahasa Inggris (ELT) di EMI (McKinley & Rose, 2022) secara ekstensif mengeksplorasi tantangan yang dihadapi oleh siswa yang menggunakan empat bahasa tradisional dalam pengaturan EMI. Sebaliknya, penelitian tentang pengajaran kosakata dan tata bahasa siswa terbatas. Sebagai ahli bahasa terapan yang berspesialisasi dalam studi kosa kata, Kami ingin mengatasi ketidakseimbangan ini dan mengeksplorasi pengajaran dan pembelajaran kosa kata dalam lingkungan EMI.

See also  Cara Menang Main Pkv Online

Secara khusus, kami tertarik pada bagaimana kosa kata akademik (yaitu kosa kata yang lebih sering digunakan dalam berbagai disiplin ilmu daripada dalam tulisan akademik dan wacana non-akademis) dipelajari dan diajarkan dalam konteks EMI. Meskipun kosakata akademik merupakan tantangan bagi siswa bahasa kedua (L2) dan L1 dalam bahasa Inggris, karena biasanya tidak diajarkan di sekolah (misalnya, Beck, McKeown, & Kucan, 2013) atau dalam kursus universitas di bidang subjek (misalnya , Mudraya, 2006) . Oleh karena itu, terbitan khusus ini bertujuan untuk mengkaji hal-hal berikut ini.

American Journal Of Applied Linguistics; Linguistics Journal In United States;

Mengajar dan/atau mempelajari definisi kata akademik polisemi; Makna ini mungkin tidak dibagi di seluruh domain.

Kami menerima jenis makalah berikut: artikel penelitian (7000-9000 kata); Laporan singkat (5000-7000 kata) dan artikel ulasan (5000-7000 kata). Deskripsi jenis kertas dapat ditemukan di halaman Aims and Scope Journal.

Di negara-negara di seluruh dunia, sebagian besar mengajarkan bahasa Inggris sebagai bahasa multibahasa. Model keragaman ekstrim (Li et al., 2021) telah menyebabkan (1) pembelajaran bahasa Inggris sebagai bagian dari konstelasi siswa multibahasa yang kompleks (tidak hanya bilingual). Bukti dan konten.

Dalam topik khusus ini, kami ingin mengeksplorasi bagaimana pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggris berubah dalam menanggapi perkembangan global, termasuk pandemi. khususnya, Kami tertarik pada studi kualitatif yang secara kritis mengkaji bagaimana hal itu berubah sebagai respons terhadap konteks yang lebih beragam dan situasi yang belum pernah terjadi sebelumnya (epidemi, ketegangan geopolitik, dan migrasi). Apakah kita memengaruhi dimensi pengajaran bahasa Inggris (ELT)? untuk siapa Tujuannya adalah untuk memeriksa bagaimana dan kondisi mediasi apa yang dapat mendukung atau menghambat ELT. Artikel-artikel dalam edisi topik khusus ini berfokus pada keberagaman; ELT dan siswa; Persimpangan ini akan dibahas melalui perkembangan global dari berbagai perspektif, termasuk guru dan administrator.

See also  Situs Slot Promo New Member

International Journal Of English And Applied Linguistics (ijeal)

– Bagaimana guru bahasa Inggris dan pelajar bahasa Inggris menegosiasikan keragaman (budaya, ekonomi, etnis dan bahasa) dalam konteks lokal?

Journal of engineering and applied sciences, journal of linguistics, international journal of linguistics, journal of applied linguistics, international journal of applied chemistry, international journal of language and linguistics, international journal of applied linguistics and english literature, international journal of sciences basic and applied research, indonesian journal of applied linguistics, international journal of english linguistics, applied linguistics journal articles, journal of applied sciences

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *